<Header>
<Author: 李白>
<Title: 戲贈杜甫>
<Format: 格式不明>
<Year: 1947>
<BookName: THE WHITE PONY: An Anthology of Chinese Poetry from the Earliest Times to the Present Day, Newly Translated>
<Translator: Robert Payne>
<TranslatedTitle: TO TU FU>
<BookPage: 178>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
飯顆山頭逢杜甫，
頂戴笠子日卓午。
借問別來太瘦生，
總爲從前作詩苦。
<End Poem>
<Translation>
On the Mountain of Boiled Rice I met Tu Fu,
Wearing a bamboo hat in the hot midday;
Pray, how is it that you have grown so thin?
Is it because you suffer from poetry?
<End Translation>